2013.01.14
日本の春の七草
หญ้า 7 ชนิดในฤดูใบไม้ผลิกับประเพณีญี่ปุ่น
1月7日は、“七草がゆ”を頂きました。七草がゆは、春の七草(セリ、ナズナ、ゴギョウ、ハコベラ、ホトケノザ、スズナ、スズシロ)を入れたおかゆです。
1000年以上前の平安時代から、1月7日に頂くと万病を除き、長寿を得るとして日本の伝統行事となっています。
鹿児島では、さらに子供の無病息災を祈る行事として、7つになった子供が着物などで着飾り7軒に家を廻って七草がゆを頂く“七草祝い”を行います。
ในประเทศญี่ปุ่นเมื่อเริ่มต้นปีใหม่ คนญี่ปุ่นจะถือเป็นการเริ่มต้นเข้าสู่ฤดูใบไม้ผลิ เป็นเวลากว่า 1,000 ปีตั้งแต่สมัยเฮอาน ทุกวันที่ 7 มกราคม ของทุกปี คนญี่ปุ่นจะนำต้นหญ้า 7 ชนิดมาต้มกับข้าวรับประทาน เพราะเชื่อว่าเป็นการขับผิดโรคร้ายออกจากตัว และเพื่อให้มีอายุยืนยาว ต้นหญ้า 7 ชนิด ได้แก่ เซรี (water dropwort), นาซึนา (shepherd`s purse), โกะเกียว (cudweed), ฮาโคเบรา (chickweed), โฮโตเคโนะซะ (nipplewort), สุซุนะ (turnip), สุซุชิโร (radish)
ประเพณีการบริโภคข้าวต้มหญ้า 7 ชนิดในจังหวัดคาโกชิมานั้น จะให้เด็กที่กำลังจะมีอายุครบ 7 ขวบในปีนี้ แต่งชุดกิโมโนแล้วเดินวนไปรับประทานข้าวต้มหญ้า 7 ชนิดจากบ้านญาติใกล้เคียงให้ครบจำนวน 7 หลังคาเรือน เพื่อถือเป็นเคล็ดให้มีร่างกายแข็งแรง และมีอายุยืนยาว