和心 さくらじまの思い

“和心 さくらじま”は、鹿児島の風土と茶匠たちの技による「かごしま茶」を厳選し、
日本茶の味わいや文化をおもてなしの心とともに皆さまに提供します。

“คัดสรรชาเขียวญี่ปุ่นคุณภาพดีปลอดภัยต่อผู้บริโภคจากไร่ชาชั้นนำในจังหวัดคาโกชิม่า ประเทศญี่ปุ่น พร้อมสื่อถึงขนบธรรมเนียมประเพณีและวัฒนธรรมต่างๆ ของประเทศญี่ปุ่นผ่านชาเขียว ซึ่งถือเป็นหัวใจของชาวญี่ปุ่น เพื่อสุขภาพที่ดีทั้งกาย และใจ แด่คนไทยทุกท่าน

“かごしま茶”との出会い
จุดแรกเริ่มกับคาโกชิม่าชา

鹿児島に来てとてもうれしかったことは、「おちゃいっぺぇ」という鹿児島の人々が大切にするおもてなしの心との出会いです。鹿児島は緑茶生産の本場だけあって、訪問するご家庭で頂くお茶がおいしく、自然とお茶好きになりました。タイに帰省するとお土産としてかごしま茶が大変喜ばれ、中には購入を希望する人もいて、私が販売を始めるきっかけとなりました。さらに正しい知識でお茶を愉しんでもらうため、日本茶アドバイザーの資格を取得しました。お茶一杯のひとときを愉しむ豊かな日本茶の文化をおいしい“かごしま茶”とともにお伝えしていきます。

การใช้ชีวิตอยู่ในคาโกชิม่ามานานกว่าสิบปี ทุกครั้งที่มีแขกมาเยือน ชาวคาโกชิม่าจะชงชาต้อนรับ และกล่าวคำว่า “โอชาอิปเป” ซึ่งหมายถึง “เชิญนั่งพัก จิบน้ำชา และผ่อนคลายให้หายเหนื่อย” ด้วยอัธยาศัยที่เป็นมิตร อ่อนน้อม ทำให้รู้สึกอบอุ่นและประทับใจ อีกทั้งชาที่ชงแต่ละบ้านจะมีรสชาติแตกต่างกันออกไป ทำให้รู้สึกสนใจ ในชาเขียวมากขึ้น ประกอบกับเสียงเรียกร้องต้องการชาเขียวที่มากขึ้น หลังจากนำมาเป็นของฝากทุกครั้ง เมื่อกลับบ้านที่เชียงใหม่ จึงเริ่มหันมาศึกษาเกี่ยวกับชาเขียวญี่ปุ่นอย่างจริงจัง จากสมาคมผู้สอนชาญี่ปุ่น (Nihon-Cha Instructor Association) แต่ยิ่งศึกษากลับยิ่งชอบในเสน่ห์ที่มีอยู่มากมายในชาเขียวญี่ปุ่น จนปัจจุบันได้รับใบประกาศเป็นผู้แนะนำการดื่มชาให้แก่คนทั่วไป (Nihon-Cha Adviser) และจะยังคงศึกษาต่อไปให้ลึกซึ้ง

“和心 さくらじま”を通じて伝えたいこと
บอกเล่าผ่าน“วาโกะโคโระซากูระจิม่า

「和心」には、お茶を通じたおもてなしの心、日本茶文化の伝統や生産者の情熱を伝えたいという私たちの気持ちを込めています。そして、「さくらじま」は鹿児島のシンボル。鹿児島の風土と匠の技が作り上げた本物のかごしま茶をお届けする、私たちの取り組みを象徴しています。

เมื่อได้ศึกษาแล้วจึงอยากนำสิ่งดีๆที่ได้เรียนรู้มาบอกเล่าต่อแด่คนไทยทุกท่าน เป็นมุมมองของคนไทยที่นำเสนอสิ่งดีๆมาปรับใช้กับวิถีชีวิตของคนไทย จึงเป็นที่มาของการก่อตั้ง “วาโกะโคโระซากูระจิม่า” 「和心さくらじま」ขึ้น ซึ่งหมายถึง “การใช้คาโกชิม่าชาเป็นสื่อกลาง ในการสื่อถึงขนบธรรมเนียม วัฒนธรรมญี่ปุ่น” “วาโกะโคโระ”「和心」 หมายถึง ความเป็นญี่ปุ่น หรือการมีหัวใจที่สันติและสงบสุข ส่วน “ซากูระจิม่า”「さくらじま」เป็นชื่อภูเขาไฟ สัญลักษณ์ของจังหวัดคาโกชิม่า โดยเลือกสรรชาเขียวคุณภาพชั้นนำ และชาเขียวปลอดสารเคมี จากคาโกชิม่า แนะนำวิธีการชงชา การเลือกดื่มชา ประโยชน์ของชาเขียว อีกทั้งวัฒนธรรมชาของชาวญี่ปุ่น เพื่อสร้างสมดุลย์แก่จิตใจ และเพื่อประโยชน์ต่อสุขภาพ คนไทยทุกท่าน และเพื่อให้ง่ายต่อการเรียกและจดจำ เราจึงจดทะเบียนใช้เครื่องหมายการค้าว่า “ซากูระจิม่า”「SAKURAJIMA」

プロフィール
รายละเอียด

1969 チェンマイ生まれ
1987 ダーラーウィタヤライ高校卒業
1991 スイスにて農業研修
1991 カセサート大学農学部卒業
1991~1993 セントラルデパート勤務(生鮮バイヤー)
1996 カセサート大学農業経済研究科修士課程修了
1996~1999 財団法人タイ開発研究所 (TDRI)
1999 結婚により来日
2009~2011 大日本ビジネス英語講師
2011~ 翻訳・通訳業
2012 アグリコーディネーション・チェンマイを設立した。
พ.ศ.2512 เกิดที่เชียงใหม
พ.ศ.2530 จบมัธยมปลายโรงเรียนดาราวิทยาลัย เชียงใหม่
พ.ศ.2534 นิสิตเกษตรแลกเปลี่ยนนานาชาติ (IAAS) ประเทศสวิสเซอร์แลนด์
พ.ศ.2534 จบปริญญาตรีคณะเกษตร ม.เกษตรศาสตร์
พ.ศ.2534-2536 ผู้ช่วยจัดซื้ออาหารสด ห้างสรรพสินค้าเซ็นทรัลดีพาร์ทเมนสโตร์
พ.ศ.2539 จบปริญญาโทคณะเศรษฐศาสตร์เกษตร ม.เกษตรศาสตร์
พ.ศ.2539-2542 นักวิจัยอาวุโส ฝ่ายการวิจัยแผนงานเศรษฐกิจรายสาขา สถาบันวิจัยเพื่อการพัฒนาประเทศไทย (TDRI)
พ.ศ.2542 แต่งงานและติดตามสามีมาอยู่ที่จังหวัดคาโกชิม่า ประเทศญี่ปุ่น
พ.ศ.2552 ลูกจ้างชั่วคราวโรงงานหน่อไม้บรรจุกระป๋อง ห้างหุ้นส่วนจำกัดโฮกุซัสทึโนซังคาโคโจ
พ.ศ.2552 ลูกจ้างชั่วคราวสวนส้มอิไวซาโกะโนเอ็น
พ.ศ.2552 เริ่มศึกษาเกี่ยวกับชาเขียวญี่ปุ่นจากสมาคมผู้สอนชาญี่ปุ่น (Nihon-Cha Instructor Association)
พ.ศ.2554 ได้รับใบประกาศเป็นผู้แนะนำการดื่มชาให้แก่คนทั่วไป (Nihon-Cha Adviser)
พ.ศ.2552-2554 ครูสอนภาษาอังกฤษให้เด็กประถม สังกัดบริษัทไดนิฮองบิซิเนสุ จำกัด
พ.ศ.2554 ครูสอนภาษาอังกฤษให้เด็กประถม และผู้ใหญ่ ที่บ้านเป็นรายบุคคล เป็นล่าม และแปลหนังสือให้แก่สำนักพิมพ์บ้านและสวน ผลงานแปล 1.มือใหม่หัดถักโครเชต์ (crochet) 2.มือใหม่หัดถักนิตติ้ง(knitting) 3. ควิลต์ได้ทุกที่ ทุกเวลา (Anytime Quilt Anywhere Quilt)
พ.ศ.2554 ก่อตั้งบริษัทแอกกริ-โคออร์ดิเนชั่น เชียงใหม่ จำกัด

Agri-Coordination Kagoshima
アグリコーディネーション鹿児島
代表取締役 嶋﨑 ジャルワン
      จารุวรรณ ชิมาซากิ