お知らせ

2013.03.21

鹿児島の春、花が咲く季節です。
ฤดูใบไม้ผลิ ฤดูดอกไม้บานในคาโกชิมา Spring in Kagoshima

ฤดูใบไม้ผลิ ฤดูดอกไม้บานในคาโกชิมา Spring in Kagoshima

  วันนี้ดอกซากูระหน้าบ้านเริ่มเบ่งบานเกือบจะเต็มต้น  คงอีกไม่กี่วันจะบานเต็มที่แล้วออกใบใหม่  ไม่เพียงดอกซากูระเท่านั้น  มองไปทางไหนก็มีแต่ดอกไม้สีต่างๆ เบ่งบานดูชื่นตาชื่นใจ

  ที่ญี่ปุ่นเมื่อเห็นดอกซากูระเหมือนเป็นสัญญาณให้ทุกคนรู้ว่าจะมีการเปลี่ยนแปลง หรือเริ่มต้นกับสิ่งใหม่ๆ ในชีวิต  มีการเลื่อนชั้นเรียนตั้งแต่อนุบาลถึงอุดมศึกษา  เป็นช่วงสับเปลี่ยนโยกย้ายการทำงานของข้าราชการ ครู  รวมทั้งบริษัทเอกชน  เป็นช่วงเริ่มทำงานต้นเข้าทำงานของนิสิตนักศึกษาที่จบใหม่  ทุกอย่างเริ่มต้นเหมือนใบไม้ที่ผลิออกมาใหม่หลังดอกซากูระหลุดร่วงไป 

 

  ต้นชาก็เช่นเดียวกัน  เริ่มแตกยอดอ่อนซึ่งเป็นช่วงสำคัญมากของชาวไร่ชา  เพราะเป็นช่วงก่อนตัดยอดอ่อนรุ่นแรกของปี หรือ ที่ญี่ปุ่นเรียกว่า “ชินชา” ราคาของยอดชารุ่นแรกจะสูงที่สุดกว่ารุ่นอื่นๆ  เกษตรกรจะคอยทะนุถนอมดูแลอย่างดี  ติดพัดลมไฟฟ้าไว้  เพื่อพัดเอาอากาศเย็นที่อยู่ข้างล่างใกล้ต้นชาขึ้นข้างบน  กันไม่ให้น้ำค้างบนยอดชากลายเป็นน้ำแข็งสร้างความเสียหายให้กับยอดอ่อน  และเกษตรกรจะเติมปุ๋ยพวกไนโตเจนเพื่อเร่งยอด

  เห็นดอกไม้บานในช่วงฤดูใบไม้ผลิที่ญี่ปุ่น  ก็นึกขึ้นได้ว่า ในเมืองไทยดอกชมพูพันธุ์ทิพย์ที่บานประมาณเดือนกุมภาพันธ์  ดอกเอื้องผึ้ง  ดอกมะลิลาที่บานในช่วงสงกรานต์  ก็เป็นตัวบ่งบอกถึงช่วงฤดูกาลเหมือนกัน  ดอกไม้กับช่วงฤดูกาลที่มีอยู่ตามธรรมชาติ  ดูช่างมีเสน่ห์เหมือนกับให้พลังกับผู้พบเห็น  ลองนั่งนึกถึงช่วงเวลาเบ่งบานของดอกไม้ ก็ทำให้รู้สึกเพลิดเพลินได้มากทีเดียว 

今日は、外に出たら桜が咲き始めました。もうすぐ満開のようです。

日本は、春になると桜だけでなく、いろんな花が咲いて、見ると元気がもらえます。

日本では、桜が咲くと旅立ちの時期と思います。学校の卒業や入学があり、会社の入社や転勤もこの時期に行われます。

大学を卒業した若者達も、新社会人としての生活が始まります。桜の花が散るとすぐに新葉が出る様子と似ていますね。

お茶も新芽が伸び始め、農家さん達にとって大切な一番茶が始まります。一番茶は、品質がよく値段も高いので、農家さんは肥料を施用したり、防霜ファンで霜から守ったりと新茶を大切に育てます。

タイでも、花で季節を感じる事ができます。蘭やジャスミンの花は、タイ正月(ソンクラーン)の時期に咲いています。自然の花は、季節のお知らせだけでなく、人に元気を与えてくれるものですね。

  (ซากูระมีมากกว่า 400 ชนิด ลองเข้าไปชมภาพสวยๆ ได้ในเวปเหล่านี้คะ)

http://jp.ask.com/wiki/サクラ#cite_note-sakuyakonohana_Jp_sakura-1